Love me tender, Constance Debré.

Editions Flammarion « Je m’entraîne pour devenir indestructible, j’ai besoin de vérifier qui je suis. » Ayant quitté son mari pour les femmes et son métier d’avocate pour l’écriture, l’autrice est aux prises avec un environnement qui la brutalise pour ce qu’elle a osé faire. Son ancien compagnon l’empêche de voir son fils, soutenu par une justice […]

Je tremble, ô matador, Pedro Lemebel.

Traduit de l’espagnol par Alexandra Carrasco.L’Imaginaire Gallimard « Qu’est-ce qu’elle y pouvait ? A cause de lui, elle était au bord du trépas, comme un papier de soie fané par son haleine moite. Qu’est-ce qu’elle y pouvait, si sa vie avait toujours été illuminée par l’interdit, si sa vie était une voix de tango muselée d’impossibles […]

Là où la terre ne vaut rien, Ted Conover.

Traduit de l’anglais par Anatole Pons.Editions du sous-sol « Je suis venu en m’attendant à voir un certain type de gens et j’ai en fait trouvé beaucoup d’autres sortes de personnes. Parmi leurs points communs, il y a un désir d’être à l’écart, d’activement « ne pas être » dans une ville comme Denver, encore moins […]

Indomptée, Glennon Doyle.

Traduit de l’anglais par Delphine Billaut.Editions Leduc «  Je pensais que le bonheur était un sentiment à ressentir et que la souffrance était une chose à laquelle il fallait remédier, qu’il fallait étouffer, dévier, cacher et ignorer. Je pensais que, quand la vie devenait dure, c’était parce que je m’y étais mal prise quelque part.«  […]

Rêver l’obscur, femmes, magie et politique, Starhawk.

Traduit de l’anglais par Morbic.Editions Cambourakis « Nous pourrions dire que la culture est un ensemble de récits que nous nous racontons sans relache.«  Dans cet essai / manifeste StarHawk démontre comment le monde occidental est un monde qui trouve son sens et sa structure en classant, séparant et hiérarchisant. Elle s’attache ensuite à démontrer à […]

Blanche se fait la malle, Barbara Neely.

Traduit de l’anglais par Laure du Breuil.Editions Cambourakis « Une famille ne peut pas avoir à la fois des domestiques et des secrets. » Quand Blanche se retrouve au tribunal pour une malheureuse affaire de chèque en bois, elle se rend vite compte – en tant que célibataire noire élevant ses neveux sur son salaire de femme […]

Carthage, Joyce Carol Oates.

Traduit de l’anglais par Claude Seban.Editions Philippe Rey « Tous les parents le savent : il y a des enfants faciles à aimer et des enfants qui réclament des efforts.«  Juillet 2005, rien ne va plus chez les Mayfield.Ancien maire de la ville, le père et son épouse sont appréciés et influents : leurs deux filles, […]

On ne joue pas avec la mort, Emily St John Mandel.

Traduit de l’anglais par Gérard de Chergé.@editionsrivages « – Dis-toi bien que, dans la vie, la plupart des choses qu’on doit faire sont plus ou moins contestables.«  Trentenaire élevé dans une famille aux activités rarement légales, Anton a finalement réussi à devenir un jeune cadre dynamique « normal ». Alors qu’il est sur le point de se marier, […]

Paresse pour tous, Hadrien Klent.

Le Tripode « La paresse, ce n’est ni la flemme, ni la mollesse, ni la dépression. La paresse, c’est tout autre chose: c’est se construire sa propre vie, son propre rythme, son rapport au temps – ne plus le subir. La paresse au XXIe siècle c’est avoir du temps pour s’occuper de soi, des autres, de […]

Leçons de grec, Han Kang.

Traduit du coréen par Jacques Batilliot et Jeong Eun-JinEditions Points « Un calme encore plus imperturbable et intense remplissait désormais la jarre obscure qu’était son corps.«  Une jeune femme solitaire plonge dans le mutisme. Cela lui est déjà arrivé adolescente.Un quadragénaire partagé entre deux cultures perd progressivement la vue comme cela lui avait été annoncé.Elle apprend […]